• A face does not remain as his image

 

Nadim alwazzeh

                                            (Syrian poet) 

1

Words are not old
But souls have the faulty listening,
Such
as this clang
and the race to this end.                                      

2
What do words say?
What do they dream?
While the worthy poet with this world
Was thrown out to bangers
Without hopes or beloved…
3

This panicked sitting near the mother' heart

Is it more merciful than departing?

Maybe…,

When the world is not another matrix!.   

4

I listen to the sound of the wind

Makes me hear  echoes of wail from the infinity,

I listen to the dialog of the wind

with the dead leaves,   

……………

……………

I listen to silence of the tears of the silence 

Which rocking the face of  senility,                                                            

I listen to that moment

It Will come…

………

I listen to whom are dying hungry

I listen to whom are dying patients

I listen to whom are dying in prison

I listen to who are dying by arms

I listen to the end of the human being even starting his existence ...!

**translated by khawlah hassan

andTARK- Alshomali   

1
ليست الكلمات قديمة،

لكنّ الأرواح

 معطوبة الإصغاء
مثل هذا الضجيج،
و السباق إلى هذه النهاية
!.

.                                           

2
ماذا تقول الكلمات؟

و بماذا تحلم؟
و الشاعر

 الجدير بهذا العالم
ملقى به إلى الطرقات
بلا آمال، و بلا حبيبة..

3
هذا الجلوس المضطرب قرب

 قلب الأم
هل هو أرحم من الرحيل؟
ربما...
حين لا يكون العالم رحماً

 آخر!.. 

 4

أصغي لصوت الريح
يُسمعني أصداء نحيب من الأبدية،
أصغي لحوار الريح
مع

 الأوراق الميتة
..............
..............
أصغي لدموع

 الصمت
تهدهد وجه الشيخوخة،
أصغي لتلك اللحظة
سوف

 تأتي...
..................
..................
أصغي لمن يموتون

 جوعى،
أصغي لمن يموتون مرضى،
أصغي لمن يموتون بالسجن،
أصغي لمن يموتون

 بالسلاح،
أصعي لنهاية الإنسان
من غير أن يبدأ وجوده!.

 

 

 الترجمة إلى الانكليزية: خولة حسن و طارق الشوملي

 وجه لا يبقى كصورته

     

 

 من أجل هذا الواقع، أقصد المرغم على أن أعيشه، لديّ رفض مطلق- انتحار، أو أي فعل من هذا القبيل..، إن القصائد أبداً لم تكن أسلحة، مهما بدت عدوانية، أو محرضة، ومع ذلك هي دائماً هكذا عاجزة عن إعلان رضوخ أو مهادنة، بل إن هذا الواقع لا يفهمها، يسخر منها، يشتمها، يحاول تأويلها بأبسط ما يمكن كي يستطيع امتلاكها، و إهمالها..     

 

 

 

بنظر الشاعر كلمات واقعية، هي لحظة الانتهاء منها صارت للماضي و ينبغي تجاوزها؛ كي تبقى حية، قابلة للوجود، كشاكلة في الإحساس و التصور؛ كوجه لا يبقى كصورته إلا كملامح أساسية، كذكرى غالباً ما تبعث التأسف و الحسرة..  

 

كلمات لأفكار محققة لا ألبث أن أشطبها، لا أدري لماذا؟.. إن رفض الكلمات قصيدة أخرى؛ بحث عن جدوى، عن آخر، عن حوار، على الأقل انتظار؛ منح الواقع فرصة جديدة: كأن لا أحد. ثم يُقرع الباب الآن، و أنا،مثلاً، ذهني خالِ من أي احتمال فلا أفتحه..  

• صدر عن دار نقوش عربية في تونس (آب2010)كتاب شعري جديد للشاعر السوري نديم الوزه،بعنوان (المدينة غريبة كأمي)



• صدور كتاب الوعي و بناؤه في مسرح سعد الله ونوس لمؤلفه نديم الوزه



• هادي دانيال و فلسطين المبدعة



• أسئلة الفكر التونسي..هادي دانيال



• المكان وغوايته في الرياح بين جناحي لهادي دانيال



• قراءة الناقد التونسي نور الدين الخبثاني في الأعمال الشعرية لهادي دانيال